번역/노래

[가사번역] 하타 모토히로 - Rain (언어의 정원 OST)

연_밥 2024. 10. 22. 15:16

원곡: 오에 센리

言葉にできず凍えたままで
코토바니 데키즈 코고에타마마데
말로는 표현하지도 못하고 얼어붙은 채

人前ではやさしく生きていた
히토마에데와 야사시쿠 이키테이타
다른 사람들 앞에서 상냥하게 살아왔어

しわよせで こんなふうに雑に
시와요세데 콘나 후-니 자츠니
그 여파로 이렇게 조잡하게

雨の夜にきみを抱きしめてた
아메노 요루니 키미오 다키시메테타
비가 오는 날 밤에 널 안고 있었어

道路わきのビラと壊れた常夜燈
도-로와키노 비라토 코와레타 죠-야토-
도로 옆 빌라와 고장 난 상야등

街角ではそう だれもが急いでた
마치카도데와 소- 다레모가 이소이데타
길거리에서는 그래 모두가 서두르고 있었어

きみじゃない 悪いのは自分の激しさを
키미쟈나이 와루이노와 지분노 하게시사오
너 때문이 아니야 잘못한 건 스스로의 격렬한 감정을

かくせないぼくのほうさ
카쿠세나이 보쿠노 호-사
숨길 수 없는 나인걸

Lady きみは雨にけむる
Lady 키미와 아메니 케무루
Lady 너는 비가 와서 부옇게 보여

すいた駅を少し走った
스이타 에키오 스코시 하싯타
빈 역사를 조금 달렸어

 

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
장대비가 내려도 상관없다면서

ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다면서

しぶきあげるきみが消えてく
시부키아게루 키미가 키에테쿠
물방울을 흩날리며 네가 사라져

路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목에서는 아침이 빨리 오니까

今のうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 너를 잡아서

行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마, 가지 말아줘

そう言うよ
소- 유-요
그렇게 말할게

 

別々に暮らす 泣きだしそうな空を
베츠베츠니 쿠라스 나키다시소-나 소라오
따로따로 살고 있어 울 것 같은 하늘을

にぎりしめる強さは今はもうない
니기리시메루 츠요사와 이마와 모-나이
꽉 쥘 정도의 강인함은 이제 나한테는 없어

変わらずいる心のすみだけで傷つくような
카와라즈 이루 코코로노 스미다케데 키즈츠쿠요-나
여전히 마음 깊은 곳의 진심만으로도 상처받을 것 같은

きみならもういらない
키미나라 모- 이라나이
너라면 더 이상 필요 없어

Lady きみは雨にぬれて
Lady 키미와 아메니 누레테
Lady 넌 비에 젖어서

ぼくの眼を少し見ていた
보쿠노 메오 스코시 미테이타
내 눈을 힐끔 보고 있었어

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
장대비가 내려도 상관없다면서

ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다면서

口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠
휘파람을 부는 내가 널 따라가

ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
너에 대해 충분히 알고 있었는데도

初めて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노 요-니
처음 우리가 싸웠던 그날 밤처럼

行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마, 가지 말아줘

そう言うよ
소- 유-요
그렇게 말할게

 

肩が乾いたシャツ 改札を出る頃
카타가 카와이타 샤츠 카이사츠오 데루 코로
어깨가 다 마른 셔츠, 개찰구를 나갈 때 쯤

きみの町じゃもう雨は小降りになる
키미노 마치쟈 모- 아메와 코부리니 나루
네가 있는 동네는 벌써 빗줄기가 약해졌어

今日だけが明日に続いてる
쿄-다케가 아시타니 츠즈이테루
오늘만이 내일과 이어져있어

こんなふうに きみとは終われない
콘나 후-니 키미토와 오와레나이
이런 식으로는 너와 끝낼 수 없어

Lady きみは今もこうして
Lady 키미와 이마모 코-시테
Lady 넌 지금도 이렇게

小さめの傘もささずに
치이사메노 카사모 사사즈니
작은 우산조차 쓰지 않고

 

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
장대비가 내려도 상관없다면서

ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다면서

しぶきあげるきみが消えてく
시부키아게루 키미가 키에테쿠
물방울을 흩날리며 네가 사라져

路地裏では朝が早いから
로지우라데와 아사가 하야이카라
뒷골목에서는 아침이 빨리 오니까

今のうちにきみをつかまえ
이마노 우치니 키미오 츠카마에
지금 너를 잡아서

行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마, 가지 말아줘

そう言うよ
소- 유-요
그렇게 말할게

どしゃぶりでもかまわないと
도샤부리데모 카마와나이토
장대비가 내려도 상관없다면서

ずぶぬれでもかまわないと
즈부누레데모 카마와나이토
흠뻑 젖어도 상관없다면서

口笛ふくぼくがついてく
쿠치부에 후쿠 보쿠가 츠이테쿠
휘파람을 부는 내가 널 따라가

ずいぶんきみを知りすぎたのに
즈이분 키미오 시리스기타노니
너에 대해 충분히 알고 있었는데도

初めて争った夜のように
하지메테 아라솟타 요루노 요-니
처음 싸웠던 그날 밤처럼

行かないで 行かないで
이카나이데 이카나이데
가지마, 가지 말아줘

そう言うよ
소- 유-요
그렇게 말할게