* 오렌지스타는 오렌지스타만의 청량함이 있다!!
流れ続く空と日々の狭間に
나가레 츠즈쿠 소라토 히비노 하자마니
계속 흘러가는 하늘과 일상의 틈 속에서
形のない今日をそれでも進む
카타치노 나이 쿄-오 소레데모 스스무
형태가 없는 오늘을 그래도 나아가
何も知らぬ朝と清かな風に
나니모 시라누 아사토 사야카나 카제니
아무것도 모르는 아침과 청량한 바람에
息を繋ぐ僕らの声は何を望む?
이키오 츠나구 보쿠라노 코에와 나니오 노조무
숨을 들이마시고 있는 우리들의 목소리는 뭘 바라는 걸까?
迷っていた君に届かない
마욧테 이타 키미니 토도카나이
망설이던 네게 닿지 않는
言葉はいつだって単純で
코토바와 이츠닷테 탄쥰데
말은 항상 단순하고
目指していた明日に届かない
메자시테이타 아스니 토도카나이
목표하던 내일에 닿지 않는
心が僕らには最高で
코코로가 보쿠라니와 사이코데
마음이 우리들에게는 최고라서
わかっていたって諦め切れない
와캇테이탓테 아키라메 키레나이
알고 있다 해도 포기하지 않는
心の奥がまだ燃えていて
코코로노 오쿠가 마타 모에테이테
마음속이 아직 불타는 중이라서
何もないなんて謂えない僕ら
나니모 나이난테 이에나이 보쿠라
아무것도 없다고는 할 수 없는 우리들
大人になる前の延長戦
오토나니 나루 마에노 엔쵸-센
어른이 되기 전의 연장선
足を踏み出したその先の空を
아시오 후미다시타 소노 사키노 소라오
발을 내딛은 그 너머의 하늘을
駆け上がる僕らの日常が
카케아가루 보쿠라노 니치죠-가
뛰어가는 우리들의 일상이
願った未来を越える未来まで
네갓타 미라이오 코에루 미라이마데
바라던 미래를 뛰어넘을 수 있는 미래가 될 때까지
止まらぬ僕たちの最高を目指して征く
토마라누 보쿠타치노 사이코오 메자시테 유쿠
멈추지 않는 우리들의 최고를 목표로 해서 나아가
君に届かない
키미니 토도카나이
네게 닿지 않는
言葉はいつだって単純で
코토바와 이츠닷테 탄쥰데
말은 항상 단순하고
目指していた明日に届かない
메자시테 이타 아스니 토도카나이
목표하던 내일에 닿지 않는
心がいつまでも燃えていて
코코로가 이츠마데모 모에테이테
마음이 우리들에게는 최고라서
描いた未来が昨日になるまで
에가이타 미라이가 키노-니 나루마데
꿈에 그리던 미래가 어제가 될 때까지
止まらぬ僕たちの熱情が
토마라누 보쿠타치노 네츠죠-가
멈추지 않는 우리들의 열정이
「踠いていたって何も掴めない光が
모가이테이탓테 나니모 츠카메나이 히카리가
「발버둥 쳐도 아무것도 잡을 수도 없는 빛이
僕らには上等!」なんて歌っている
보쿠라니와 죠-토- 난테 우탓테이루
우리에겐 더 잘 어울려!」라며 노래하고 있어
形のない今日をそれでも進む
카타치노 나이 쿄-오 소레데모 스스무
형태 없는 오늘을 그래도 나아가
行方のない朝の穏やかな風に
유큐에노 나이 아사노 오다야카나 카제니
행방을 모르는 아침의 따뜻한 바람에
涙滲む僕らの声は何を望む?
나미다 니지무 보쿠라노 코에와 나니오 노조무
눈물이 번진 우리들의 목소리는 뭘 원하는 걸까?
迷っていた君に届かない
마욧테이타 키미니 토도카나이
망설이던 네게 닿지 않는
(誰も何もかも知り得ない)
다레모 나니모카모 시리에나이
(아무도, 아무것도 알 수 없는)
言葉はいつだって単純で
코토바와 이츠닷테 탄쥰데
말은 항상 단순하고
(願っていた明日に届かない心は)
네갓테이타 아스니 토도카나이 코코로와
(바라던 내일에 닿지 않는 마음은)
君も知らぬ君はいつだってそこに
키미모 시라누 키미와 이츠닷테 소코니
너 자신도 모르는 너는 언제나 그쪽에,
いつだってその先を目指している
이츠닷테 소노 사키오 메자시테이루
항상 그 너머를 목표로 하고 있어
わかっていたって諦め切れない
와캇테이탓테 아키라메키레나이
알고 있다 해도 포기할 수 없어
心の奥がまだ燃えていて
코코로노 오쿠가 마타 모에테이테
마음속이 아직 불타는 중이어서
望まぬ未来がそこにあったって進む
노조마누 미라이가 소코니 앗탓테 스스무
바라지 않는 미래가 그곳에 있다 해도 나아가
僕たちは最高を目指して征ける
보쿠타치와 사이코오 메자시테 유케루
우리들은 최고를 목표로 해서 나아가
言葉にならない心の全部を燃やしてゆけ
코토바니 나라나이 코코로노 젠부오 모야시테 유케
말로 표현할 수 없는 마음 전부를 불태워가
踠いていたって何も掴めない光が
모가이테이탓테 나니모 츠카메나이 히카리가
발버둥 쳐도 아무것도 잡을 수 없는 빛이
僕らには上等だ!って
보쿠라니와 죠-토-닷테
우리들에겐 잘 어울려! 라며
目指していた 誰も知り得ない
메자시테이타 다레모 시리에나이
목표로 하고 있었어. 아무도 모르는
夜明けを僕たちは越えてゆけ
요아케오 보쿠타치와 코에테유케
새벽을 우리들은 뛰어넘어
描いた未来のその先の空を貫く
에가이타 미라이노 소노 사키노 소라오 츠라누쿠
그리고 있던 미래의 그 너머에 있는 하늘을 직시해
僕たちの"最高"を目指して征け
보쿠타치노 "사이코"오 메자시테 유케
우리들의 "최고"를 목표로 나아가
'번역 > 노래' 카테고리의 다른 글
[가사번역] SPYAIR - Link It All (0) | 2024.09.16 |
---|---|
[가사번역] ELLEGARDEN - Missing (0) | 2024.09.15 |
[가사번역] 후루카와 본점 古川本舗 - 마법 魔法 (feat. 쵸마이요 ちょまいよ) (0) | 2024.09.13 |
[가사번역] 키타니 타츠야キタニタツヤ - 푸르름이 사는 곳青のすみか (주술회전 2기 회옥옥절 OP) (0) | 2024.09.12 |
[가사번역] 럭라이프ラックライフ - 바람이 부는 거리風が吹く街 (문호스트레이독스 2기 ED) (0) | 2024.09.10 |